养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《新约 - 希伯来书(Hebrews)》第13章

第1段
中文: 你们务要存弟兄相爱的心。
英文: Let brotherly love continue.
第2段
中文: 不可忘记用爱心接待客旅。因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
英文: Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
第3段
中文: 你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑,也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
英文: Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
第4段
中文: 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽。因为苟合行淫的人神必要审判。
英文: Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
第5段
中文: 你们存心不可贪爱钱财。要以自己所有的为足。因为主曾说,我总不撇下你,也不丢去你。
英文: Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
第6段
中文: 所以我们可以放胆说,主是帮助我的,我必不惧怕。人能把我怎吗样呢。
英文: So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
第7段
中文: 从前引导你们,传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
英文: Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
第8段
中文: 耶稣基督,昨日今日一直到永远是一样的。
英文: Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
第9段
中文: 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的。并不是靠饮食。那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
英文: Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
第10段
中文: 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
英文: We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
第11段
中文: 原来牲畜的血,被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子,被烧在营外。
英文: For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
第12段
中文: 所以耶稣,要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
英文: Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
第13段
中文: 这样,我们也当出到营外就了他去,忍受他所受的凌辱。
英文: Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
第14段
中文: 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
英文: For here have we no continuing city, but we seek one to come.
第15段
中文: 我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
英文: By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
第16段
中文: 只是不可忘记行善,和捐输的事。因为这样的祭,是神所喜悦的。
英文: But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
第17段
中文: 你们要依从那些引导你们的,且要顺服。因他们为你们的灵魂时刻儆醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁。若忧愁就与你们无益了。
英文: Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
第18段
中文: 请你们为我们祷告。因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
英文: Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
第19段
中文: 我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
英文: But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
第20段
中文: 但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣,从死里复活的神,
英文: Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
第21段
中文: 在各样善事上,成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
英文: Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
第22段
中文: 弟兄们,我略略写给你们,望你们听我劝勉的话。
英文: And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
第23段
中文: 你们该知道我们的弟兄提摩太已经释放了。他若快来,我必同他夸见你们。
英文: Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
第24段
中文: 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
英文: Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
第25段
中文: 愿恩惠常与你们众人同在。阿们。
英文: Grace be with you all. Amen.