养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第2章

第1段
中文: 我儿,你若领受我的言语,存记我得命令,
英文: My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
第2段
中文: 侧耳听智慧,专心求聪明。
英文: So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
第3段
中文: 呼求明哲,扬声求聪明,
英文: Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
第4段
中文: 寻梢他如寻梢银子,搜求他如搜求隐藏的珍宝,
英文: If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
第5段
中文: 你就明白敬畏耶和华,得以认识神。
英文: Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
第6段
中文: 因为耶和华赐人智慧。知识和聪明,都由他口而出。
英文: For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
第7段
中文: 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌。
英文: He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
第8段
中文: 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
英文: He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
第9段
中文: 你也必明白仁义,公平,正直,一切的善道。
英文: Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
第10段
中文: 智慧必入你心。你的灵要以知识为美。
英文: When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
第11段
中文: 谋略必护卫你。聪明必保守你。
英文: Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
第12段
中文: 要救你脱离恶道,(恶道或作恶人的道)脱离说乖谬话的人。
英文: To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
第13段
中文: 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,
英文: Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
第14段
中文: 喜欢作恶,喜爱恶人的乖僻。
英文: Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
第15段
中文: 在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。
英文: Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
第16段
中文: 智慧要救你拖离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。
英文: To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
第17段
中文: 他离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。
英文: Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
第18段
中文: 他的家陷入死地,他的路偏向阴间。
英文: For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
第19段
中文: 凡到他那里去的不得转回,也得不着生命的路。
英文: None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
第20段
中文: 智慧必使你行善人的道,守义人的路。
英文: That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
第21段
中文: 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。
英文: For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
第22段
中文: 惟有恶人必然剪除。奸诈的必然拔出。
英文: But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.