And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
第3段
中文
你要请耶西来吃祭肉,我就指示你所当行的事。我所指给你的人,你要膏他。
英文
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
第6段
中文
他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。
英文
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him.
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
第8段
中文
耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
英文
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
第9段
中文
耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
英文
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
第10段
中文
耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说,这都不是耶和华所拣选的。
英文
Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
第12段
中文
耶西就打发人去叫了他来。他面色光红,双目清秀,容貌俊美。耶和华说,这就是他,你起来膏他。
英文
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
第13段
中文
撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。
英文
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
第14段
中文
耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。
英文
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
第15段
中文
扫罗的臣仆对他说,现在有恶魔从神那里来扰乱你。
英文
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
第17段
中文
扫罗对臣仆说,你们可以为我找一个善于弹琴的,带到我这里来。
英文
And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him.
第19段
中文
于是扫罗差遣使者去见耶西,说,请你打发你放羊的儿子大卫到我这里来。
英文
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
第20段
中文
耶西就把几个饼和一皮袋酒,并一只山羊羔,都驮在驴上,交给他儿子大卫,送与扫罗。
英文
And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
第21段
中文
大卫到了扫罗那里,就侍立在扫罗面前。扫罗甚喜爱他,他就作了扫罗拿兵器的人。
英文
And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
第22段
中文
扫罗差遣人去见耶西,说,求你容大卫侍立在我面前,因为他在我眼前蒙了恩。
英文
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
第23段
中文
从神那里来的恶魔临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手而弹,扫罗便舒畅爽快,恶魔离了他。
英文
And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.