And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
第2段
中文
凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
英文
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
第6段
中文
住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
英文
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
第8段
中文
其次有迦拜,撒来的子孙,共九百二十八名。
英文
And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
第9段
中文
细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子,犹大是耶路撒冷的副官。
英文
And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
第10段
中文
祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅。
英文
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
第14段
中文
还有他们弟兄,大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
英文
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
第15段
中文
利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子。押利甘是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是布尼的儿子。
英文
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
第16段
中文
又有利未人的族长,沙比太和约撒拔管理神殿的外事。
英文
And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
第18段
中文
在圣城的利未人共二百八十四名。
英文
All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
第19段
中文
守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
英文
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
第20段
中文
其馀的以色列人,祭司,利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
英文
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
第21段
中文
尼提宁却住在俄斐勒。西哈和基斯帕管理他们。
英文
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
第23段
中文
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
英文
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
第24段
中文
犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。
英文
And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
第26段
中文
耶书亚,摩拉大,伯帕列,
英文
And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
第27段
中文
哈萨书亚,别是巴,和属别是巴的乡村。
英文
And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
第28段
中文
洗革拉,米哥拿,和属米哥拿的乡村。
英文
And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
第31段
中文
便雅悯人从迦巴起,住在密抹,亚雅,伯特利和属伯特利的乡村。
英文
The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
第32段
中文
亚拿突,挪伯,亚难雅,
英文
And at Anathoth, Nob, Ananiah,
第33段
中文
夏琐,拉玛,基他音,
英文
Hazor, Ramah, Gittaim,
第34段
中文
哈叠,洗编,尼八拉,
英文
Hadid, Zeboim, Neballat,
第35段
中文
罗德,阿挪,匠人之谷。
英文
Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
第36段
中文
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
英文
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.