Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
第5段
中文
拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。
英文
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
第6段
中文
这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。
英文
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
第8段
中文
次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,
英文
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
第9段
中文
就割下他的首级,剥了他的军装,打发人到(或作送到)非利士地的四境,报信与他们庙里的偶像和众民。
英文
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.
第10段
中文
又将扫罗的军装放在亚斯她录庙里,将他的尸身钉在伯珊的城墙上。
英文
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
第11段
中文
基列雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,
英文
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;
All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.
第13段
中文
将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。
英文
And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.