Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
第2段
中文
却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
英文
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
第3段
中文
并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事。
英文
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.
第4段
中文
并在邱坛上,山冈上,各青翠树下献祭烧香。
英文
He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
第6段
中文
利玛利的儿子比加一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。
英文
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.
第7段
中文
有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。
英文
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
第8段
中文
以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒马利亚去了。
英文
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
第10段
中文
如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们神的事吗。
英文
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
第11段
中文
现在你们当听我说,要将掳来的弟兄释放回去,因为耶和华向你们已经大发烈怒。
英文
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
第14段
中文
于是带兵器的人将掳来的人口和掠来的财物都留在众首领和会众的面前。
英文
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
第16段
中文
那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助。
英文
At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
第17段
中文
因为以东人又来攻击犹大,掳掠子民。
英文
For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.
第19段
中文
因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。
英文
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
第20段
中文
亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。
英文
And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
第21段
中文
亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。
英文
For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
第22段
中文
这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
英文
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
第24段
中文
亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛,
英文
And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
第25段
中文
又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖神的怒气。
英文
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
第26段
中文
亚哈斯其馀的事和他的行为,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。
英文
Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
第27段
中文
亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。他儿子希西家接续他作王。
英文
And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.