He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
第12段
中文
我知道世人,莫强如终身喜乐行善。
英文
I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
第13段
中文
并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福。这也是神的恩赐。
英文
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
第14段
中文
我知道神一切所作的,都必永存,无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。
英文
I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
第15段
中文
现今的事早先就有了。经来的事早已也有了。并且神使已过的事重新再来。(或作并且神再寻回已过的事)
英文
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
第16段
中文
我又见日光之下,在审判之处有奸恶。在公义之处也有奸恶。
英文
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
第17段
中文
我心里说,神必审判义人和恶人。因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
英文
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
第18段
中文
我心里说,这乃为世人的缘故,是神要试验他们,使他们觉得自己不过像兽一样。
英文
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
第20段
中文
都归一处。都是出于尘土,也都归于尘土。
英文
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
第21段
中文
谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢。
英文
Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
第22段
中文
故此,我见人,莫强如他经营的事上喜乐。因为这是他的分。他身后的事,谁能使他回来得见呢。
英文
Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?