And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
第3段
中文
我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
英文
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
第4段
中文
爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
英文
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
第5段
中文
不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。
英文
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
第6段
中文
不喜欢不义。只喜欢真理。
英文
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
第7段
中文
凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。
英文
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
第8段
中文
爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言之能,终必停止,知识也终必归于无有。
英文
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
第9段
中文
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限。
英文
For we know in part, and we prophesy in part.
第10段
中文
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
英文
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
第11段
中文
我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子。既成了人,就把孩子的事丢弃了。
英文
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.