第1段 | |
中文 | (大卫的诗)耶和华阿,我曾求告你,求你快快临到我这里。我求告你的时候,愿你留心听我的声音。 |
英文 | Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
第2段 | |
中文 | 愿我的祷告,如香陈列在你面前。愿我举手祈求,如献晚祭。 |
英文 | Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
第3段 | |
中文 | 耶和华阿,求你禁止我的口,把守我的嘴。 |
英文 | Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
第4段 | |
中文 | 求你不叫我的心,偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事。也不叫我吃他们的美食。 |
英文 | Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
第5段 | |
中文 | 任凭义人击打我,这算为仁慈。任凭他责备我,这算为头上的膏油。我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。 |
英文 | Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
第6段 | |
中文 | 他们的审判官,被扔在岩下。众人要听我的话,因为这话甘甜。 |
英文 | When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
第7段 | |
中文 | 我们的骨头散在墓旁,好像人耕田,刨地的土块。 |
英文 | Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
第8段 | |
中文 | 主耶和华阿,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。 |
英文 | But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
第9段 | |
中文 | 求你保护我脱离恶人为我设的网罗,和作孽之人的圈套。 |
英文 | Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
第10段 | |
中文 | 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。 |
英文 | Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |