第1段 | |
中文 | (大卫的诗,交与伶长)我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。 |
英文 | Hold not thy peace, O God of my praise; |
第2段 | |
中文 | 因为恶人的嘴,和诡诈人的口,已经张开攻击我。他们用撒谎的舌头对我说话。 |
英文 | For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. |
第3段 | |
中文 | 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。 |
英文 | They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. |
第4段 | |
中文 | 他们与我为敌以报我爱。但我专心祈祷。 |
英文 | For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. |
第5段 | |
中文 | 他们向我以恶报善,以恨报爱。 |
英文 | And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
第6段 | |
中文 | 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。 |
英文 | Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. |
第7段 | |
中文 | 他受审判的时候,愿他出来担当罪名。愿他的祈祷反成为罪。 |
英文 | When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin. |
第8段 | |
中文 | 愿他的年日短少。愿别人得他的职分。 |
英文 | Let his days be few; and let another take his office. |
第9段 | |
中文 | 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。 |
英文 | Let his children be fatherless, and his wife a widow. |
第10段 | |
中文 | 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。 |
英文 | Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. |
第11段 | |
中文 | 愿强暴的债主牢笼他一切所有的。愿外人抢他劳碌得来的。 |
英文 | Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. |
第12段 | |
中文 | 愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。 |
英文 | Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. |
第13段 | |
中文 | 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。 |
英文 | Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out. |
第14段 | |
中文 | 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念。愿他母亲的罪过不被涂抹。 |
英文 | Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
第15段 | |
中文 | 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。 |
英文 | Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
第16段 | |
中文 | 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的,和伤心的人,要把他们治死。 |
英文 | Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. |
第17段 | |
中文 | 他爱咒骂,咒骂就临到他。他不喜爱福乐,福乐就与他远离。 |
英文 | As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. |
第18段 | |
中文 | 他拿咒骂当衣服穿上。这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。 |
英文 | As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. |
第19段 | |
中文 | 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。 |
英文 | Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. |
第20段 | |
中文 | 这就是我对头,和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。 |
英文 | Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. |
第21段 | |
中文 | 主耶和华阿,求你为你的名恩待我。因你的慈爱美好,求你搭救我。 |
英文 | But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me. |
第22段 | |
中文 | 因为我困苦穷乏,内心受伤。 |
英文 | For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
第23段 | |
中文 | 我如日影渐渐偏斜而去。我如蝗虫被抖出来。 |
英文 | I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. |
第24段 | |
中文 | 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。 |
英文 | My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. |
第25段 | |
中文 | 我受他们的羞辱。他们看见我,便摇头。 |
英文 | I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads. |
第26段 | |
中文 | 耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。 |
英文 | Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy: |
第27段 | |
中文 | 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。 |
英文 | That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it. |
第28段 | |
中文 | 任凭他们咒骂。惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。 |
英文 | Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. |
第29段 | |
中文 | 愿我的对头,披戴羞辱。愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。 |
英文 | Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle. |
第30段 | |
中文 | 我要用口极力称谢耶和华。我要在众人中间赞美他。 |
英文 | I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. |
第31段 | |
中文 | 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 |
英文 | For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. |