第1段 | |
中文 | 他们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。 |
英文 | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
第2段 | |
中文 | 我们把琴挂在那里的柳树上。 |
英文 | We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. |
第3段 | |
中文 | 因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。 |
英文 | For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. |
第4段 | |
中文 | 我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢。 |
英文 | How shall we sing the LORD's song in a strange land? |
第5段 | |
中文 | 耶路撒冷阿,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。 |
英文 | If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. |
第6段 | |
中文 | 我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。 |
英文 | If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. |
第7段 | |
中文 | 耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华阿求你记念这仇。 |
英文 | Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. |
第8段 | |
中文 | 将要被灭的巴比伦城阿(城原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福。 |
英文 | O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. |
第9段 | |
中文 | 拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 |
英文 | Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. |