第1段 | |
中文 | (大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。 |
英文 | I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
第2段 | |
中文 | 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作超乎你的名声)。 |
英文 | I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
第3段 | |
中文 | 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。 |
英文 | In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
第4段 | |
中文 | 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。 |
英文 | All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
第5段 | |
中文 | 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。 |
英文 | Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
第6段 | |
中文 | 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。 |
英文 | Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
第7段 | |
中文 | 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右手也必救我。 |
英文 | Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
第8段 | |
中文 | 耶和华必成全关乎我的事。耶和华阿,你的慈爱永远长存。求你不要离弃你手所造的。 |
英文 | The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |