第1段 | |
中文 | (大卫的诗)耶和华阿,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。 |
英文 | Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
第2段 | |
中文 | 求你不要审问仆人。因为在你面前,凡活着的人,没有一个是义的。 |
英文 | And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
第3段 | |
中文 | 原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。 |
英文 | For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
第4段 | |
中文 | 所以,我的灵在我里面发昏。我的心在我里面凄惨。 |
英文 | Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. |
第5段 | |
中文 | 我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。 |
英文 | I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
第6段 | |
中文 | 我向你举手。我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一样。(细拉) |
英文 | I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
第7段 | |
中文 | 耶和华阿,求你速速应允我。我心神耗尽。不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。 |
英文 | Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
第8段 | |
中文 | 求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你。求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。 |
英文 | Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
第9段 | |
中文 | 耶和华阿,求你救我脱离我的仇敌。我往你那里藏身。 |
英文 | Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. |
第10段 | |
中文 | 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善。求你引我到平坦之地。 |
英文 | Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
第11段 | |
中文 | 耶和华阿,求你为你的名将我救活。凭你的公义,将我从患难中领出来。 |
英文 | Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. |
第12段 | |
中文 | 凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。 |
英文 | And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant. |